"from dawn to dusk" in Russian
Definition
С самого утра до захода солнца, то есть на протяжении всего дня что-то происходит или делается.
Usage Notes (Russian)
Это выражение звучит поэтично и торжественно, часто встречается в литературе или рассказах. Не используйте для точного времени суток, альтернатива — «весь день».
Examples
They worked from dawn to dusk to finish the project.
Они работали **от рассвета до заката**, чтобы закончить проект.
The farm is busy from dawn to dusk every day.
Ферма занята **от рассвета до заката** каждый день.
Children played outside from dawn to dusk during summer.
Летом дети играли на улице **от рассвета до заката**.
We hiked from dawn to dusk, and I was exhausted by the end.
Мы шли пешком **от рассвета до заката**, и к концу дня я был измотан.
During harvest, people are in the fields from dawn to dusk—there’s no rest.
Во время сбора урожая люди находятся в полях **от рассвета до заката** — отдыха нет.
My grandmother used to tell stories from dawn to dusk when we visited her.
Когда мы навещали бабушку, она рассказывала истории **от рассвета до заката**.