"for what it's worth" in Japanese
参考になるかわかりませんが大したことではありませんが
Definition
この表現は、アドバイスや意見、情報を伝える前に使われます。その情報がどの程度役立つかわからないときによく使います。
Usage Notes (Japanese)
文頭によく使い、柔らかく意見や情報を伝えたいときに便利です。「私の意見ですが」と似たニュアンスです。相手に押し付けがましくならないように気をつけています。
Examples
For what it's worth, I think you did a great job.
**参考になるかわかりませんが**、あなたはとてもよくやったと思います。
For what it's worth, I agree with your suggestion.
**大したことではありませんが**、あなたの提案に賛成です。
For what it's worth, the meeting time changed to 3 PM.
**参考になるかわかりませんが**、会議の時間が午後3時に変更されました。
For what it's worth, you might want to double-check your calculations.
**大したことではありませんが**、計算をもう一度確認した方がいいかもしれません。
Hey, for what it's worth, I've been in a similar situation before.
ねえ、**参考になるかわかりませんが**、私も似たような経験があります。
For what it's worth, I heard the project deadline got extended.
**参考になるかわかりませんが**、プロジェクトの締め切りが延長されたと聞きました。