아무 단어나 입력하세요!

"fold like a cheap suit" in Chinese (Simplified)

很快屈服毫无抵抗地放弃

Definition

在压力下非常容易屈服或放弃。通常暗示某人缺乏坚强或毅力。

Usage Notes (Chinese (Simplified))

这是一个非正式、带点幽默的美式英语表达。用来批评在压力下很快屈服、不坚持的人。多用于谈判、争论或竞争情境。

Examples

He folded like a cheap suit during the interview when they asked tough questions.

他在面试中被问难题时,**很快屈服了**。

The team folded like a cheap suit in the final minutes of the game.

比赛最后几分钟,球队就 **垮掉了**。

When faced with criticism, she folds like a cheap suit.

面对批评时,她总是 **很快屈服**。

I expected you to argue back, but you folded like a cheap suit.

我以为你会反驳,结果你**很快就屈服了**。

The witness folded like a cheap suit as soon as the lawyer pressured him.

一被律师施压,证人就**立刻屈服了**。

Negotiators must be tough—they can't fold like a cheap suit at the first demand.

谈判人员必须坚定——不能在别人一提要求就**妥协**。