"flog a dead horse" in Chinese (Simplified)
做无用功徒劳无益
Definition
指在已经没有希望或已成定局的事情上浪费时间和精力。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
为口语表达,常带幽默意味。多用于劝阻别人不要再讨论或尝试已无望的事,类似“浪费时间”。
Examples
You are flogging a dead horse by trying to change the rules now.
你现在试图改变规则是在**做无用功**。
Stop flogging a dead horse. The decision is final.
别再**做无用功**了。决定已经定了。
If you keep asking, you're just flogging a dead horse.
你再继续问也是**徒劳无益**。
Honestly, arguing with them is just flogging a dead horse.
说真的,和他们争论就是**做无用功**。
We’ve been over this a hundred times—let’s stop flogging a dead horse.
我们已经讲了一百遍了——别再**做无用功**了。
Trying to fix that old car is flogging a dead horse if the engine won’t start.
如果发动机都不启动,修那辆旧车就是在**做无用功**。