"flay" in Chinese (Traditional)
剝皮嚴厲批評(比喻用法)
Definition
將某物的皮剝下來,通常指動物或人。也可以指對某人非常嚴厲地批評。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
這個動詞非常強烈,常見於文學作品、新聞評論或正式場合。字面意思較為血腥,比喻用法指極端嚴厲的批評,日常對話少用。
Examples
The butcher will flay the animal before cutting the meat.
屠夫會在切肉前先**剝皮**。
The story described how hunters would flay the animal.
故事描述了獵人如何**剝皮**動物。
The critic will flay the new book if it is bad.
如果新書不好,評論家會**嚴厲批評**。
The reporter really flayed the mayor in yesterday's article.
記者在昨天的報導中**嚴厲批評**了市長。
That movie was so bad, the reviewers basically flayed it.
那部電影太差,評論家們簡直是**羣起攻之**。
If you make a mistake, there's no need to flay yourself over it.
如果你犯了錯,沒有必要一直**自責**。