아무 단어나 입력하세요!

"flatterer" in Japanese

お世辞屋

Definition

お世辞屋とは、相手の機嫌を取るためや自分の利益のために、度を越して褒めたりお世辞を言う人のことです。

Usage Notes (Japanese)

否定的に使われることが多く、「ごますり」や「自分のために褒める人」というニュアンスがあります。「〜みたい」「〜になる」などの表現とよく組み合わせて使います。誠実な褒め言葉と区別してください。

Examples

He is a real flatterer, always telling the boss what she wants to hear.

彼は本当に**お世辞屋**で、いつも上司のご機嫌を取ることばかり言っている。

People do not trust a flatterer.

人々は**お世辞屋**を信用しません。

A flatterer gives compliments just to get something.

**お世辞屋**は何かを得るためだけに褒め言葉を言います。

Don’t be such a flatterer—just say what you really mean!

そんなに**お世辞屋**にならずに、本当に思っていることを言いなさい!

Everyone knows Mark is a flatterer, so his praise doesn’t mean much.

みんなマークが**お世辞屋**だと知っているので、彼の称賛にはあまり意味がない。

The boss can spot a flatterer from a mile away.

上司は遠くからでも**お世辞屋**を見抜ける。