"fish to fry" in Japanese
やるべきことがある他に大事な用事がある
Definition
これは、今は他にもっと大事なことやしなければいけないことがある、という意味の表現です。
Usage Notes (Japanese)
カジュアルな言い方です。“I've got bigger fish to fry”の形でよく使われ、優先順位の高いことに集中したいときに用います。魚や料理とは関係ありません。
Examples
Sorry, I can't help you now—I have fish to fry.
ごめん、今は手伝えない。**やるべきことがある**から。
She left early because she had fish to fry.
彼女は**やるべきことがある**ので早く帰った。
I can't waste time on this. I have fish to fry.
こんなことで時間を無駄にできない。**やるべきことがある**から。
Listen, I’ve got bigger fish to fry right now.
あのね、今はもっと**やるべきことがある**んだ。
He didn’t join the meeting because he had other fish to fry.
彼は**やるべきことがあった**ので会議に参加しなかった。
I’d love to chat, but I honestly have fish to fry today.
おしゃべりしたいけど、今日は本当に**やるべきことがある**んだ。