아무 단어나 입력하세요!

"firing line" in Russian

огневая линияпод ударом (переносное значение)

Definition

Изначально, это линия, с которой стрелки ведут огонь. В переносном смысле это место, где человек подвергается критике, давлению или вопросам.

Usage Notes (Russian)

Чаще всего употребляется в выражении 'in the firing line' — когда кто-то находится в зоне критики или давления, особенно в деловой, политической или медийной среде. В современном языке редко связано с оружием.

Examples

After the mistake, she was right in the firing line at work.

После ошибки она оказалась прямо на **огневой линии** на работе.

The soldiers waited on the firing line for their orders.

Солдаты ждали приказов на **огневой линии**.

New teachers are often in the firing line for parents' complaints.

Новые учителя часто оказываются на **огневой линии** из-за жалоб родителей.

You’re going to be in the firing line if you speak up at the meeting.

Если ты выскажешься на собрании, окажешься в **под ударом**.

Management is really in the firing line over these layoffs.

Руководство действительно оказалось в **под ударом** из-за этих увольнений.

He always volunteers for tough jobs and puts himself in the firing line.

Он всегда добровольно берётся за сложную работу и ставит себя на **под удар**.