아무 단어나 입력하세요!

"feel the pinch" in Japanese

金銭的に苦しくなるお金に困る

Definition

収入が減ったり、支出が増えたりして、お金に困ること。

Usage Notes (Japanese)

日常会話で使われるお金の問題を表す表現。個人や家族、会社についても使えるが、実際の痛みには使わない。「本当に金銭的に苦しい」「最近金銭的に苦しくなってきた」などの形で使う。

Examples

Many families feel the pinch when food prices go up.

多くの家庭が食品の値上げで**金銭的に苦しくなります**。

Since losing his job, he really feels the pinch.

彼は仕事を失ってから、本当に**お金に困っている**。

Small businesses feel the pinch during a recession.

不況になると小規模事業者は**金銭的に苦しくなります**。

We're starting to feel the pinch after the rent increase.

家賃が上がってから、私たちは**金銭的に苦しくなりはじめています**。

With so many bills this month, I can definitely feel the pinch.

今月は請求書が多くて、私は確実に**お金に困っています**。

Traveling abroad is great, but your wallet will feel the pinch.

海外旅行は素晴らしいけど、お財布は**金銭的に苦しくなりますよ**。