"feel the pinch" in Bengali
Definition
যখন কারো কাছে পর্যাপ্ত টাকা থাকে না বা ব্যয় বেড়ে যায়, তখন যে অর্থনৈতিক চাপ বা কষ্ট অনুভূত হয়।
Usage Notes (Bengali)
অনানুষ্ঠানিকভাবে অর্থাভাব বোঝাতে বলা হয়। সাধারণত পরিবার, ব্যক্তি বা ব্যবসার আর্থিক সংকটে ব্যবহৃত হয়; শারীরিক ব্যথার জন্য নয়। "বেশি টানাটানিতে পড়া" বা "এখন টানাটানিতে পড়ছি"-র মতোভাবে ব্যবহার হয়।
Examples
Many families feel the pinch when food prices go up.
অনেক পরিবার যখন খাবারের দাম বাড়ে, তখন **অর্থকষ্টে পড়ে**।
Since losing his job, he really feels the pinch.
চাকরি হারানোর পর থেকে সে সত্যিই **অর্থকষ্টে পড়ছে**।
Small businesses feel the pinch during a recession.
মন্দার সময় ছোট ব্যবসাগুলো **অর্থকষ্টে পড়ে**।
We're starting to feel the pinch after the rent increase.
ভাড়াটা বেড়ে যাওয়ার পরে আমরা **টানাটানিতে পড়তে শুরু করেছি**।
With so many bills this month, I can definitely feel the pinch.
এই মাসে এত বিল, আমি নিশ্চিতভাবে **অর্থকষ্টে পড়েছি**।
Traveling abroad is great, but your wallet will feel the pinch.
বিদেশ ভ্রমণ দারুন, তবে আপনার পকেটটা **অর্থকষ্টে পড়বে**।