아무 단어나 입력하세요!

"feel the pinch" in Arabic

يشعر بالضيق المالي

Definition

عندما يواجه الشخص صعوبات مالية أو ضغطًا بسبب قلة المال أو زيادة المصاريف.

Usage Notes (Arabic)

تعبير غير رسمي يُستخدم عند صعوبة المال، خصوصاً مع زيادة الأسعار أو قلة الدخل. لا يُستخدم لوصف ألم جسدي. يمكن أن يقال: 'بدأ يشعر بالضيق المالي'.

Examples

Many families feel the pinch when food prices go up.

العديد من العائلات **يشعرون بالضيق المالي** عندما ترتفع أسعار الطعام.

Since losing his job, he really feels the pinch.

منذ فقد وظيفته، هو فعلاً **يشعر بالضيق المالي**.

Small businesses feel the pinch during a recession.

الشركات الصغيرة **تشعر بالضيق المالي** أثناء الركود.

We're starting to feel the pinch after the rent increase.

بدأنا **نشعر بالضيق المالي** بعد زيادة الإيجار.

With so many bills this month, I can definitely feel the pinch.

مع كل هذه الفواتير هذا الشهر، أنا حقاً **أشعر بالضيق المالي**.

Traveling abroad is great, but your wallet will feel the pinch.

السفر للخارج رائع، لكن محفظتك سوف **تشعر بالضيق المالي**.