아무 단어나 입력하세요!

"feather in your cap" in Russian

достижениепредмет гордости

Definition

Это достижение или успех, которым можно гордиться и который улучшает вашу репутацию.

Usage Notes (Russian)

Обычно употребляется в формальных или праздничных речах, а также в письменной речи. Выражение не носит буквальный смысл; можно использовать в значении персонального достижения.

Examples

Finishing the project on time was a real feather in your cap.

Завершить проект в срок — это настоящее **достижение**.

Getting the best grades in class is another feather in your cap.

Получить лучшие оценки в классе — ещё одна **предмет гордости**.

Winning the competition was a great feather in your cap for the team.

Победа в соревновании стала большой **предмет гордости** для команды.

Landing that big client is definitely a feather in your cap.

Заключить контракт с таким крупным клиентом — это определённо **достижение**.

She added another feather in her cap by publishing her book.

Опубликовав свою книгу, она добавила себе ещё одну **предмет гордости**.

If you win this award, it’ll be a huge feather in your cap for your career.

Если ты выиграешь эту награду, это будет огромным **достижением** для твоей карьеры.