"exit stage left" in Russian
Definition
Изначально театральная ремарка для ухода со сцены налево, теперь выражение означает тихо уйти или незаметно удалиться из ситуации.
Usage Notes (Russian)
Имеет немного шутливый и театральный оттенок, обычно используется в переносном смысле. Означает уйти незаметно, чтобы не привлекать внимания. Не употребляется при буквальном выходе из комнаты, а скорее при соц. или абстрактном удалении.
Examples
He chose to exit stage left before the argument got worse.
Он решил **уйти со сцены налево** до того, как ссора ухудшится.
Sometimes it's smarter to exit stage left than to argue.
Иногда умнее просто **уйти со сцены налево**, чем спорить.
When the meeting became awkward, she decided to exit stage left.
Когда встреча стала неловкой, она решила **уйти со сцены налево**.
After all the drama, he just wanted to exit stage left and never come back.
После всей этой драмы он просто хотел **уйти со сцены налево** и больше не возвращаться.
When the boss showed up unexpectedly, I decided it was time to exit stage left.
Когда начальник неожиданно появился, я решил, что пора **уйти со сцены налево**.
If nobody notices you at the party, just exit stage left and head home.
Если на вечеринке никто тебя не замечает, просто **уйди со сцены налево** и иди домой.