아무 단어나 입력하세요!

"everything's coming up roses" in Japanese

すべてがうまくいっている何もかも順調

Definition

この表現は、人生がとても順調でうまくいっていることをあらわします。

Usage Notes (Japanese)

カジュアルな場面やユーモラスな時によく使われ、小さな幸運には使いません。「全てうまくいってる」と強調したい時に使いましょう。

Examples

Everything's coming up roses for Jane since she got her new job.

ジェーンは新しい仕事を得てから、**すべてがうまくいっている**。

After moving to the city, everything's coming up roses for David.

デイビッドは町に引っ越してから、**何もかも順調**だ。

The team is winning every game—everything's coming up roses!

チームは全試合勝っている—**すべてがうまくいっている**!

You got the promotion, your family is healthy—everything's coming up roses for you, huh?

昇進もして、家族も元気——君、**すべてがうまくいっている**ね?

Don't worry, last month was tough but now everything's coming up roses.

心配しないで、先月は大変だったけど今は**何もかも順調**だよ。

Ever since we fixed the problem, everything's coming up roses around here.

問題を解決してから、この辺は**すべてがうまくいっている**。