"drown your troubles" in Chinese (Traditional)
借酒消愁
Definition
透過喝酒來試圖忘記或應對自己的煩惱或悲傷。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
這是一個非正式、常帶幽默或諷刺意味的表達,特指以酒精來解憂,通常不是建議的行為。
Examples
He tried to drown his troubles after losing his job.
他失業後嘗試**借酒消愁**。
You can't really drown your troubles in alcohol.
其實你無法真正**借酒消愁**。
Some people try to drown their troubles after a breakup.
有些人在分手後會**借酒消愁**。
After the argument, he went out to drown his troubles at the pub.
吵架後,他去酒吧**借酒消愁**了。
No matter how much you drink, you can't drown your troubles for long.
不管你喝多少,也不能長久**借酒消愁**。
She jokes that she needs to drown her troubles after a tough week.
她開玩笑說,度過艱難的一週後需要**借酒消愁**。