"drive to drink" in Spanish
Definition
Causar tanto estrés, molestia o frustración a alguien que siente ganas de beber alcohol para sobrellevar la situación. Generalmente se usa de manera humorística o exagerada.
Usage Notes (Spanish)
Expresión informal y humorística, usada para exagerar molestias o estrés. No habla de problemas reales de alcoholismo. Es común decir 'me llevas a beber' o 'este trabajo me hace beber'. No es literal.
Examples
My noisy neighbours drive me to drink.
Mis vecinos ruidosos **me hacen beber**.
Sometimes work stress can drive people to drink.
A veces el estrés del trabajo puede **llevar a la gente a beber**.
Her constant complaints would drive anyone to drink.
Sus quejas constantes **harían beber a cualquiera**.
Honestly, trying to fix this ancient printer could drive you to drink.
La verdad, intentar arreglar esta impresora vieja **te hace querer beber**.
Dealing with rush hour traffic every day would drive anyone to drink.
Enfrentar el tráfico de la hora pico todos los días **llevaría a cualquiera a beber**.
If my kids don't stop fighting, they'll drive me to drink.
Si mis hijos no dejan de pelear, **me van a hacer beber**.