아무 단어나 입력하세요!

"drive to drink" in Spanish

hacer que alguien beba (por estrés)llevar a alguien a beber

Definition

Causar tanto estrés, molestia o frustración a alguien que siente ganas de beber alcohol para sobrellevar la situación. Generalmente se usa de manera humorística o exagerada.

Usage Notes (Spanish)

Expresión informal y humorística, usada para exagerar molestias o estrés. No habla de problemas reales de alcoholismo. Es común decir 'me llevas a beber' o 'este trabajo me hace beber'. No es literal.

Examples

My noisy neighbours drive me to drink.

Mis vecinos ruidosos **me hacen beber**.

Sometimes work stress can drive people to drink.

A veces el estrés del trabajo puede **llevar a la gente a beber**.

Her constant complaints would drive anyone to drink.

Sus quejas constantes **harían beber a cualquiera**.

Honestly, trying to fix this ancient printer could drive you to drink.

La verdad, intentar arreglar esta impresora vieja **te hace querer beber**.

Dealing with rush hour traffic every day would drive anyone to drink.

Enfrentar el tráfico de la hora pico todos los días **llevaría a cualquiera a beber**.

If my kids don't stop fighting, they'll drive me to drink.

Si mis hijos no dejan de pelear, **me van a hacer beber**.