아무 단어나 입력하세요!

"drive to distraction" in Russian

сводить с ума (от раздражения)доводить до отчаяния

Definition

Кого-то настолько раздражать или выводить из себя, что он теряет спокойствие и не может нормально думать.

Usage Notes (Russian)

'Сводить с ума' чаще используется в шутку или с лёгким преувеличением, не буквально. Не путать с вождением.

Examples

His constant humming drives me to distraction.

Его постоянное напевание **сводит меня с ума**.

Noise from the construction site drives the neighbors to distraction.

Шум со стройки **сводит** соседей **с ума**.

Waiting for important news always drives me to distraction.

Ожидание важных новостей всегда **сводит меня с ума**.

These pop-up ads online drive me to distraction every time I try to work.

Эти всплывающие окна в интернете **сводят меня с ума** каждый раз, когда я пытаюсь работать.

If you ever had a toddler who kept asking 'why?', you know what it means to be driven to distraction.

Если у вас когда-либо был малыш, который всё время спрашивал 'почему?', вы знаете что значит быть **сведённым с ума**.

Honestly, her endless questions could drive anyone to distraction.

Честно говоря, её бесконечные вопросы могут **свести с ума кого угодно**.