"drive to distraction" in Russian
Definition
Кого-то настолько раздражать или выводить из себя, что он теряет спокойствие и не может нормально думать.
Usage Notes (Russian)
'Сводить с ума' чаще используется в шутку или с лёгким преувеличением, не буквально. Не путать с вождением.
Examples
His constant humming drives me to distraction.
Его постоянное напевание **сводит меня с ума**.
Noise from the construction site drives the neighbors to distraction.
Шум со стройки **сводит** соседей **с ума**.
Waiting for important news always drives me to distraction.
Ожидание важных новостей всегда **сводит меня с ума**.
These pop-up ads online drive me to distraction every time I try to work.
Эти всплывающие окна в интернете **сводят меня с ума** каждый раз, когда я пытаюсь работать.
If you ever had a toddler who kept asking 'why?', you know what it means to be driven to distraction.
Если у вас когда-либо был малыш, который всё время спрашивал 'почему?', вы знаете что значит быть **сведённым с ума**.
Honestly, her endless questions could drive anyone to distraction.
Честно говоря, её бесконечные вопросы могут **свести с ума кого угодно**.