"drawn like a moth to a flame" in Urdu
Definition
یہ اظہار اس وقت استعمال ہوتا ہے جب کوئی شخص کسی چیز یا کسی شخص کی طرف بہت زیادہ متوجہ ہو جائے، چاہے وہ خطرناک یا نقصان دہ ہی کیوں نہ ہو۔ اِس میں لوگوں کو پروانے سے تشبیہ دی جاتی ہے جو شمع کی طرف کھنچے چلے جاتے ہیں اور اکثر جل جاتے ہیں۔
Usage Notes (Urdu)
یہ ایک تشبیہی اظہار ہے، اکثر رومانوی یا کسی خطرناک کشش کے لئے استعمال ہوتا ہے۔ سنجیدگی یا طنزیہ دونوں انداز میں استعمال کیا جا سکتا ہے۔ عام طور پر جملے میں 'جیسے پروانہ شمع کی طرف کھنچتا ہے' کے انداز میں آتا ہے۔
Examples
He was drawn like a moth to a flame to the city lights.
وہ شہر کی روشنیوں کی طرف **جیسے پروانہ شمع کی طرف کھنچتا ہے** گیا۔
She was drawn like a moth to a flame to his mysterious smile.
وہ اس کی پراسرار مسکراہٹ کی طرف **جیسے پروانہ شمع کی طرف کھنچتا ہے** ہو گیا۔
Kids are drawn like a moth to a flame to the new playground.
بچے نئے کھیل کے میدان کی طرف **جیسے پروانہ شمع کی طرف کھنچتے ہیں** جاتے ہیں۔
Even though she knew it would end badly, she was drawn like a moth to a flame to the excitement.
وہ جانتی تھی کہ انجام برا ہوگا، پھر بھی وہ ہیجان کی طرف **جیسے پروانہ شمع کی طرف کھنچتا ہے** گئی۔
I've always been drawn like a moth to a flame to anything risky, even when I should know better.
مجھے ہمیشہ خطرناک چیزوں کی طرف **جیسے پروانہ شمع کی طرف کھنچتا ہے** کشش رہی ہے، چاہے مجھے بہتر معلوم ہونا چاہیے۔
Every time there's drama at work, he's drawn like a moth to a flame.
دفتر میں جب بھی کوئی مسئلہ ہو تو وہ **جیسے پروانہ شمع کی طرف کھنچتا ہے** پہنچ جاتا ہے۔