"drag through the mud" in Spanish
Definition
Dañar la reputación de alguien diciendo cosas malas sobre esa persona, a menudo de manera injusta o pública.
Usage Notes (Spanish)
Expresión figurada e informal; suele referirse a críticas públicas injustas o muy duras. Es común con 'nombre' ('manchar su nombre'). Puede tener el sentido de ataques falsos o muy severos contra la reputación.
Examples
The article dragged her through the mud by spreading lies.
El artículo la **manchó el nombre** al difundir mentiras.
He was dragged through the mud on social media after the incident.
Lo **difamaron** en las redes sociales después del incidente.
Why do people drag others through the mud just to feel important?
¿Por qué la gente **mancha el nombre de otros** solo para sentirse importante?
His rivals tried to drag his name through the mud during the election.
Sus rivales intentaron **manchar su nombre** durante las elecciones.
She hates being dragged through the mud every time a rumor starts.
Odia que la **difamen** cada vez que empieza un rumor.
The company was unfairly dragged through the mud, but eventually cleared its name.
La empresa fue **difamada** injustamente, pero al final limpió su nombre.