"don't you know it" in Spanish
Definition
Esta expresión se usa para mostrar fuerte acuerdo con alguien, especialmente cuando has pasado por lo mismo.
Usage Notes (Spanish)
Muy informal, se usa en conversaciones cuando dos personas comparten sentimientos o quejas. Similar a '¡y tanto!' o 'claro que sí'. No se utiliza en contextos formales ni escritos.
Examples
"It's been a long week." "Don't you know it!"
— "Ha sido una semana larga." — "¡**Y tanto**!"
"This weather is terrible." "Don't you know it."
— "Este clima es terrible." — "**¡Claro que sí!**"
"We really need a vacation." "Don't you know it!"
— "De verdad necesitamos vacaciones." — "**¡Y tanto**!"
"I'm so tired after that meeting." "Don't you know it—I almost fell asleep."
— "Estoy tan cansado después de esa reunión." — "**¡Y tanto**! Casi me dormí."
"Bills just keep piling up." "Don't you know it—it's never-ending."
— "Las facturas no dejan de acumularse." — "**¡Y tanto**! Nunca terminan."
"Parenting is exhausting sometimes." "Don't you know it! Wouldn't trade it, though."
— "A veces criar hijos es agotador." — "**¡Y tanto**! Pero no lo cambiaría por nada."