"don't put off for tomorrow what you can do today" in Russian
Definition
Это выражение означает, что важные дела нужно выполнять сразу, а не откладывать на потом. Оно призывает не тянуть время.
Usage Notes (Russian)
Эту фразу используют, чтобы напомнить о вреде откладывания дел. Подходит как для совета, так и для самоподдержки. Уместна в любых ситуациях.
Examples
My teacher always says, "Don't put off for tomorrow what you can do today."
Моя учительница всегда говорит: "**Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня**."
If you want to succeed, remember: don't put off for tomorrow what you can do today.
Если хочешь добиться успеха, помни: **не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня**.
Don't put off for tomorrow what you can do today is good advice for students.
**Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня**—хороший совет для студентов.
Whenever I feel lazy, I remind myself, "Don't put off for tomorrow what you can do today."
Когда мне становится лень, я напоминаю себе: "**Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня**."
My mom always uses "don't put off for tomorrow what you can do today" to get me to clean my room.
Моя мама всегда говорит "**не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня**", чтобы заставить меня убрать комнату.
You know the saying, "Don't put off for tomorrow what you can do today"—let's finish this project now.
Ты знаешь поговорку: "**Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня**"—давай закончим этот проект сейчас.