"don't have a cow" in Chinese (Simplified)
别大惊小怪别激动
Definition
这是个非正式表达,用来劝别人“不要反应过度”或“冷静点”,特别是当某人过于激动或担心时。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
非常口语化,多带玩笑或亲切语气,劝对方不要为小事发火。不适合正式场合,与“放轻松”“别着急”类似。
Examples
Don't have a cow, it's just a small mistake.
**别大惊小怪**,只是个小错误。
Mom, don't have a cow! I'll clean my room.
妈妈,**别激动**!我会收拾房间的。
Don't have a cow about the weather, we can still have fun.
**别大惊小怪**,天气不好也能玩得开心。
Whoa, don't have a cow! I said I was sorry.
哎,**别激动**!我都道歉了。
Relax, don't have a cow—everything will work out.
放轻松,**别大惊小怪**——一切都会好的。
My brother always tells me don't have a cow when I get stressed about school.
我哥哥每次见我为学业紧张都说“**别大惊小怪**”。