"don't hand me that" in Japanese
そんなこと言わないでそんな言い訳しないで
Definition
相手に言い訳や信じられないことを言わないでほしいと伝えるカジュアルな表現です。相手の説明や言い訳を受け入れていません。
Usage Notes (Japanese)
とてもカジュアルで、怒りや疑いの気持ちを表す。言い訳やうそを拒絶する場面で使われる。日常会話で使い、フォーマルな場面には適しません。
Examples
Don't hand me that, I know you're not telling the truth.
**そんなこと言わないで**、本当のことを言っていないのは分かっているよ。
Don't hand me that excuse again.
**そんな言い訳しないで**もう一度。
Mom said, 'Don't hand me that! Clean your room now.'
お母さんが『**そんなこと言わないで**!すぐ部屋を片付けなさい』と言った。
Oh, don't hand me that—I've heard your story a million times.
ああ、**そんなこと言わないで**—その話は何回も聞いたよ。
Don't hand me that look—I'm not falling for it anymore.
**そんな顔しないで**—もう騙されないよ。
Seriously, don't hand me that—just admit you forgot.
本気で言うけど、**そんなこと言わないで**—忘れたって認めてよ。