아무 단어나 입력하세요!

"don't cry over spilled milk" in Russian

не стоит плакать над пролитым молоком

Definition

То, что уже произошло и не может быть изменено, не стоит сильно переживать или сожалеть об этом.

Usage Notes (Russian)

Фраза чаще всего используется в неформальной беседе, чтобы поддержать человека после небольшой ошибки. Это не о настоящем молоке, а о том, чтобы не зацикливаться на прошлом.

Examples

Don't cry over spilled milk. There's nothing we can do now.

**Не стоит плакать над пролитым молоком**. Теперь мы ничего не можем сделать.

It's just a small mistake, so don't cry over spilled milk.

Bu sadece küçük bir hata, o yüzden **не стоит плакать над пролитым молоком**.

I know you're disappointed, but don't cry over spilled milk.

Я знаю, ты расстроен, но **не стоит плакать над пролитым молоком**.

I broke my phone again. Well, don't cry over spilled milk—let's find a solution.

Я снова разбил свой телефон. Ну, **не стоит плакать над пролитым молоком**—давай искать решение.

Everyone makes mistakes; just don't cry over spilled milk and move on.

Все совершают ошибки; просто **не стоит плакать над пролитым молоком** и двигайся дальше.

Your team lost, but don't cry over spilled milk—there's always next season.

Твоя команда проиграла, но **не стоит плакать над пролитым молоком**—будет еще следующий сезон.