아무 단어나 입력하세요!

"don't be too sure" in Russian

не будь так уверенне будь так уверена

Definition

Говорится, чтобы предупредить человека, что его ожидания могут не оправдаться или он может ошибаться.

Usage Notes (Russian)

Обычно неформально, часто используют в дружеских спорах или когда хотят мягко усомниться в чужих словах или прогнозах.

Examples

Don't be too sure—anything can happen in this game.

**Не будь так уверен** — в этой игре может случиться всё что угодно.

He thinks he will win, but don't be too sure.

Он думает, что победит, но **не будь так уверен**.

If you think it's easy, don't be too sure.

Если ты думаешь, что это легко, **не будь так уверен**.

You think he'll show up on time? Don't be too sure.

Думаешь, он придёт вовремя? **Не будь так уверен**.

They say it never rains here, but don't be too sure—the weather changes fast.

Говорят, что здесь никогда не бывает дождя, но **не будь так уверен** — погода быстро меняется.

I know you're confident, but don't be too sure until you get the results.

Я знаю, что ты уверен, но **не будь так уверен**, пока не получишь результаты.