"doesn't hurt to ask" in Russian
Definition
Когда поощряют кого-то задать вопрос или попросить что-то, ведь если откажут — ничего страшного не произойдёт.
Usage Notes (Russian)
Разговорная фраза; часто используется при просьбах, переговорах, скидках. Близко по смыслу к: «за спрос денег не берут».
Examples
It doesn't hurt to ask if there are any discounts.
Стоит узнать, есть ли какие-нибудь скидки — **спросить не помешает**.
You should apply for the job — it doesn't hurt to ask.
Подай заявку на эту работу — **спросить не помешает**.
Can I have a bigger piece of cake? Well, it doesn't hurt to ask.
Можно мне кусочек побольше? Ну, **спросить не помешает**.
"They probably won't say yes, but hey, it doesn't hurt to ask!"
Скорее всего, они откажут, но всё-таки, **спросить не помешает**!
I know it's a long shot, but it doesn't hurt to ask about a raise.
Понимаю, что это маловероятно, но **спросить не помешает** насчёт повышения.
She always tells me it doesn't hurt to ask if I'm unsure about something.
Она всегда говорит мне: '**спросить не помешает**', если я в чём-то не уверен.