아무 단어나 입력하세요!

"doesn't have enough sense to come in out of the rain" in Arabic

حتى لا يمتلك الفطرة الكافية ليحتمي من المطر

Definition

تستخدم لوصف شخص غبي للغاية أو يفتقر إلى الحد الأدنى من الفطرة السليمة.

Usage Notes (Arabic)

تعبير غير رسمي ذو طابع ساخر وخفيف الدم، يُستخدم لتضخيم غياب الفطرة السليمة، وليس حرفياً أو جدياً.

Examples

He's so clueless, he doesn't have enough sense to come in out of the rain.

إنه غبي جداً، **حتى لا يمتلك الفطرة الكافية ليحتمي من المطر**.

No one would trust someone who doesn't have enough sense to come in out of the rain.

لا أحد يثق بشخص **حتى لا يمتلك الفطرة الكافية ليحتمي من المطر**.

People say my neighbor doesn't have enough sense to come in out of the rain.

يقول الناس إن جاري **حتى لا يمتلك الفطرة الكافية ليحتمي من المطر**.

Honestly, sometimes I think Jake doesn't have enough sense to come in out of the rain.

بصراحة، أحياناً أظن أن جيك **حتى لا يمتلك الفطرة الكافية ليحتمي من المطر**.

If you trust him with your car, you must not have enough sense to come in out of the rain yourself.

إن وثقت به مع سيارتك، فأنت أيضًا **حتى لا تمتلك الفطرة الكافية ليحتمي من المطر**.

Come on, even a child has enough sense to come in out of the rain!

حتى الطفل **يمتلك الفطرة الكافية ليحتمي من المطر**!