아무 단어나 입력하세요!

"damned if one does and damned if one doesn't" in Spanish

estés como estés, sales perdiendohaga lo que haga, estarás males un callejón sin salida

Definition

Esta expresión se usa para describir una situación en la que cualquier opción que elijas tendrá consecuencias negativas; hagas lo que hagas, saldrás perjudicado o serás criticado.

Usage Notes (Spanish)

Expresión informal, habitual en conversaciones sobre dilemas sin buenas salidas. Se puede acortar (‘damned if you do, damned if you don’t’). Equivale a ‘callejón sin salida’ o ‘pierdes de todas formas’. ‘Damned’ es una palabrota suave en inglés; evita en contextos muy formales.

Examples

It's damned if one does and damned if one doesn't in this job—no one is ever happy.

En este trabajo es **estés como estés, sales perdiendo**; nadie está nunca contento.

Parents sometimes feel damned if one does and damned if one doesn't when setting rules for their kids.

A veces los padres sienten que **hagan lo que hagan, estarán mal** al poner reglas a sus hijos.

With this decision, she's damned if she does and damned if she doesn't.

Con esta decisión, **haga lo que haga, saldrá perjudicada**.

Politicians are often damned if they do and damned if they don't; someone will always complain.

Los políticos suelen estar **entre la espada y la pared**; siempre habrá quien se queje.

Trying to please both sides is a damned if you do and damned if you don't situation.

Intentar agradar a ambas partes es **un callejón sin salida**.

Honestly, it's damned if we do and damned if we don't—so let's just pick one and move on.

La verdad, **pase lo que pase, vamos a perder**, así que elijamos y sigamos.