아무 단어나 입력하세요!

"cut down to size" in Japanese

鼻を折るおごりをくじく

Definition

誰かがおごり高ぶっている時、その自信や驕りを抑えて現実を自覚させること。

Usage Notes (Japanese)

カジュアルな表現で、特に誰かが傲慢な時によく使います。「鼻を折る」や「おごりをくじく」といった表現があります。きつく使うと失礼に聞こえることもあるので注意が必要です。

Examples

The coach cut down to size a player who thought he was the star.

コーチは自分がスターだと思っていた選手の**鼻を折った**。

Her classmates cut her down to size when she bragged too much.

彼女が自慢しすぎた時、クラスメートがすぐに**おごりをくじいた**。

Sometimes life cuts us down to size when we get too proud.

時には人生が私たちの**鼻を折る**ことがある、おごりすぎると。

He keeps talking like he owns the place—someone needs to cut him down to size.

그는 마치 자기 집인 듯 행동한다―누군가가 그의**鼻を折る**必要がある。

After winning the award, she got a bit arrogant, but her friends quickly cut her down to size.

賞を受賞して少し傲慢になったが、友達がすぐに彼女の**鼻を折った**。

Sometimes a tough challenge can cut you down to size and remind you to stay humble.

時には困難な課題が私たちの**おごりをくじき**、謙虚さを思い出させてくれることがある。