"cut both ways" in Japanese
一長一短があるどちらにも作用する
Definition
何かが良い面と悪い面の両方を持っていること。
Usage Notes (Japanese)
フォーマル・カジュアルな場面で使われる表現。利点と欠点、リスクとリターンの両方を伝えたい時に使う。
Examples
Sometimes, telling the truth can cut both ways.
時には、真実を話すことが**一長一短がある**。
Technology can cut both ways in our lives.
テクノロジーは私たちの生活において**一長一短がある**。
Freedom of speech can cut both ways.
言論の自由は**一長一短がある**。
Social media really cuts both ways—it connects people, but it can also spread misinformation quickly.
ソーシャルメディアは本当に**一長一短がある**—人々をつなげてくれる一方、誤情報もすぐ広まる。
Raising salaries might cut both ways—staff are happier, but costs could go up.
給料を上げることは**一長一短がある**—スタッフは満足するが、コストも上がるかもしれない。
Trusting someone you just met can cut both ways: sometimes you make a great friend, other times you might regret it.
만난 지 얼마 안 된 사람을 신뢰하는 것은 **一長一短がある**:いい友達이 될 수도 있고, 때로는 후회할 수도 있다。