아무 단어나 입력하세요!

"curiosity killed the cat" in Russian

любопытной Варваре на базаре нос оторвалилюбопытство до добра не доводит

Definition

Это выражение используется, чтобы предупредить, что чрезмерное любопытство или назойливость могут привести к неприятностям.

Usage Notes (Russian)

Фраза неформальная, часто произносится с улыбкой, когда кто-то проявляет чрезмерный интерес к личному. К кошкам отношения не имеет.

Examples

Remember, curiosity killed the cat—stop looking through my things.

Запомни, **любопытной Варваре на базаре нос оторвали** — не ройся в моих вещах.

I told him curiosity killed the cat when he asked about my private life.

Когда он спросил о моей личной жизни, я сказала ему: **любопытство до добра не доводит**.

Curiosity killed the cat is something my mom always says.

**Любопытной Варваре на базаре нос оторвали** — так всегда говорит моя мама.

You really shouldn't go snooping around—curiosity killed the cat, you know.

Тебе правда не стоит совать нос не в своё дело — **любопытство до добра не доводит**, знаешь ли.

Every time I ask about Dad's old job, he just laughs and says, 'Curiosity killed the cat.'

Каждый раз, когда я спрашиваю о папиной старой работе, он просто смеётся и говорит: '**Любопытство до добра не доводит**.'

Trust me, if you want to stay out of trouble, remember: curiosity killed the cat.

Поверь мне, если хочешь остаться без проблем, помни: **любопытство до добра не доводит**.