"cry over" in Urdu
Definition
ایسی چیز پر افسوس یا پچھتاوا کرنا جو اب بدلی نہیں جا سکتی، خاص طور پر ماضی کی غلطیوں پر۔
Usage Notes (Urdu)
عام طور پر 'cry over spilled milk' کی صورت میں استعمال ہوتا ہے یعنی جو ہو چکا، اُس پر افسوس کرنا بے کار ہے۔ یہ اصل میں رونا نہیں بلکہ شکایت یا پچھتاوا ظاہر کرتا ہے۔
Examples
Don't cry over your mistake; just learn from it.
اپنی غلطی پر **افسوس نہ کرو**؛ بس اس سے سیکھو۔
She always cries over lost opportunities.
وہ ہمیشہ کھوئے ہوئے مواقع پر **افسوس کرتی ہے**۔
There's no use to cry over things you can't change.
جن چیزوں کو آپ بدل نہیں سکتے ان پر **پچھتانے** کا کوئی فائدہ نہیں۔
I know it's hard, but try not to cry over what happened yesterday.
مجھے علم ہے کہ یہ مشکل ہے، لیکن کل کو جو ہوا اُس پر **افسوس نہ کرو**۔
Why cry over spilled milk? Let's move on.
اب جب دودھ گر گیا تو اُس پر **افسوس** کیوں؟ آگے بڑھو۔
He tends to cry over little problems instead of solving them.
وہ چھوٹے چھوٹے مسائل پر **افسوس کرتا ہے** بجائے اس کے کہ انہیں حل کرے۔