"crocodile tear" in Arabic
Definition
تعبير 'دموع التماسيح' يعني إظهار مشاعر زائفة أو غير صادقة، خاصة التظاهر بالبكاء أو الحزن.
Usage Notes (Arabic)
يقال عادة للتعبير عن أن شخصًا ما غير حزين أو نادم حقًا. شائع في السياقات الرسمية وغير الرسمية. غالبًا يُقال بالجمع 'دموع التماسيح'. يُستخدم لانتقاد التعاطف الزائف. لا يُستخدم للمشاعر الحقيقية.
Examples
He cried crocodile tears when he lost the game.
بكى **دموع التماسيح** عندما خسر المباراة.
Her apology sounded like crocodile tears.
اعتذارها بدا وكأنه **دموع التماسيح**.
Don't trust his crocodile tears.
لا تثق بـ**دموع التماسيح** الخاصة به.
After getting caught, he put on a show with his crocodile tears, but nobody bought it.
بعد أن تم الإمساك به، مثل دور الضحية بـ**دموع التماسيح**، لكن لم يصدقه أحد.
"Oh please, spare us the crocodile tears—we know you don't care," she said.
"من فضلك، كفى بـ**دموع التماسيح**—نحن نعلم أنك لا تهتم"، قالت.
People were tired of the politician's crocodile tears after every scandal.
الناس تعبوا من **دموع التماسيح** التي يظهرها السياسي بعد كل فضيحة.