"crime doesn't pay" in Japanese
犯罪は割に合わない
Definition
この表現は、犯罪をしても本当の利益や幸せは得られない、最終的には罰を受けるという意味です。
Usage Notes (Japanese)
道徳的な教訓や注意、教育の場でよく使われます。日常会話よりも少し堅めの表現です。
Examples
My teacher always says crime doesn't pay.
私の先生はいつも「**犯罪は割に合わない**」と言っています。
Crime doesn't pay, so it's better to do the right thing.
**犯罪は割に合わない**ので、正しいことをした方がいいです。
Everyone learns that crime doesn't pay in the end.
最終的に誰もが「**犯罪は割に合わない**」と学びます。
You might get away with it at first, but remember, crime doesn't pay.
最初はうまくいくかもしれないけど、覚えておいて。「**犯罪は割に合わない**」からね。
His story is proof that crime doesn't pay—he lost everything.
彼の話は「**犯罪は割に合わない**」ということの証拠です―彼はすべてを失いました。
Parents always warn their kids that crime doesn't pay, hoping they'll stay out of trouble.
親たちは子供に「**犯罪は割に合わない**」と忠告し、問題を避けてほしいと願っています。