"come up roses" in Chinese (Traditional)
順利一切順利
Definition
如果事情“順利”,代表一切都變得非常好或成功,通常是在困難之後。結果比預期還要好,非常正面。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
這是非正式且樂觀的慣用語,常在敘述困難後用來強調結果出奇得好。常和“全部”連用(如“everything came up roses”)。不要和真正的玫瑰花混淆。
Examples
After many problems, everything came up roses in the end.
經歷許多問題後,最後一切都**順利了**。
Their business came up roses after a difficult year.
經過一年的艱難後,他們的生意**一切順利**。
Don’t worry. Things will come up roses soon.
別擔心,很快一切都會**順利**的。
I thought the move would be stressful, but it came up roses.
我以為搬家會很累,結果**非常順利**。
Whenever I feel unsure, my plans somehow come up roses.
我一感到不確定,計劃總會**順利實現**。
We had our doubts, but in the end, everything came up roses for us.
我們曾經懷疑,但最終一切**十分順利**。