아무 단어나 입력하세요!

"come to your notice" in Russian

стать тебе известнопопасть в поле твоего внимания

Definition

Когда что-то "стало тебе известно", это значит, что ты об этом узнал, обычно потому что кто-то сообщил тебе или ты сам заметил.

Usage Notes (Russian)

Используется в официальной или деловой среде, часто в пассиве ('мне стало известно'). Это вежливый способ сообщить, что что-то стало тебе известно; нехарактерно для повседневной речи.

Examples

It has come to my notice that you have been late several times this week.

Мне **стало известно**, что ты несколько раз опаздывал на этой неделе.

If any problems come to your notice, please let us know immediately.

Если какие-то проблемы **станут тебе известны**, сообщи нам сразу.

The mistake only came to my notice after I read the report carefully.

Ошибка **стала мне известна** только когда я внимательно прочитал отчет.

Nothing suspicious has come to my notice so far, but I'll keep checking.

Пока ничего подозрительного **мне не известно**, но я продолжу проверять.

I'm surprised this issue hasn't come to your notice before now.

Я удивлен, что эта проблема до сих пор не **попала в поле твоего внимания**.

If that ever comes to your notice, don't hesitate to bring it up.

Если это когда-нибудь **станет тебе известно**, не стесняйся рассказать.