아무 단어나 입력하세요!

"come to a dead end" in Russian

зайти в тупик

Definition

Достичь такого момента, когда нельзя двигаться дальше или делать прогресс, как буквально (например, на дороге), так и в сложных ситуациях или планах.

Usage Notes (Russian)

Используется для реальных мест (дороги, улицы) и абстрактных ситуаций (работа, отношения, идеи). Более нейтрально и формально, чем сленговое 'hit a roadblock'.

Examples

We came to a dead end on the hiking trail.

Мы **зашли в тупик** на туристической тропе.

His research came to a dead end after several months.

Его исследование **зашло в тупик** спустя несколько месяцев.

The project came to a dead end because of budget cuts.

Проект **зашёл в тупик** из-за сокращения бюджета.

We thought we were close, but then the negotiations came to a dead end.

Мы думали, что близки к успеху, но потом переговоры **зашли в тупик**.

Whenever I try to fix this error, I come to a dead end.

Всякий раз, когда я пытаюсь исправить эту ошибку, я **захожу в тупик**.

Let me know if you come to a dead end; maybe I can help.

Сообщи мне, если **зайдёшь в тупик**; возможно, я смогу помочь.