"cold as a witch's tit" in Chinese (Traditional)
冷得要命(粗俗俚語)冷得像女巫的胸部一樣(粗俗表達)
Definition
一個粗俗又帶幽默感的說法,指某物(特別是天氣或物品)極其寒冷。多用於非正式場合,帶有搞笑或調侃含義。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
非常粗俗、口語的表達,僅在親近或搞笑場合使用,勿在正式場合用。類似說法有:冷爆了、冷死人,用於極端寒冷時。
Examples
It's cold as a witch's tit outside this morning.
今天早上外面**冷得要命**。
My coffee went cold as a witch's tit after I left it on the table.
咖啡放桌上後就**冷得像女巫的胸部一樣**了。
The water in the pool is cold as a witch's tit.
泳池裡的水**冷得要命**。
Man, it's cold as a witch's tit in here—let's turn up the heat!
天啊,這裡**冷得要命**——快把暖氣調高點!
Forget ice cream—this dessert is cold as a witch's tit!
別管冰淇淋了——這個甜點**冷得像女巫的胸部一樣**!
You weren't kidding, that lake is cold as a witch's tit right now.
你沒開玩笑,這湖水現在**冷得要命**。