아무 단어나 입력하세요!

"clutch at straws" in Japanese

藁にもすがる

Definition

絶望的な状況で、成功する見込みがほとんどなくても、どんな手段でも試そうとすること。

Usage Notes (Japanese)

諦めきれない、もしくは望みがほとんどない時によく使う。'grasp at straws'も同じ意味の表現。比喩的表現として使う。

Examples

When he lost his job, he started to clutch at straws to find a new one.

彼は仕事を失った後、就職先を探すために**藁にもすがっていた**。

She knew her chances were slim, but she continued to clutch at straws.

彼女は可能性が低いと分かっていたが、それでも**藁にもすがり続けていた**。

They were clutching at straws when the doctors had no answers.

医者たちが答えを出せないとき、彼らは**藁にもすがっていた**。

Honestly, you're just clutching at straws if you think that plan will work.

正直言って、その計画がうまくいくと思うなら、あなたは**藁にもすがっている**だけです。

After so many rejections, he was clutching at straws by applying for jobs he wasn't even qualified for.

何度も不採用になった後、彼は自分が資格のない仕事にも応募して**藁にもすがっていた**。

It sounds like they're clutching at straws, hoping something will change overnight.

それを聞くと、彼らは**藁にもすがって**一晩で何かが変わることを願っているようだ。