아무 단어나 입력하세요!

"change horses in midstream" in Spanish

cambiar de caballo a mitad del ríocambiar de estrategia a mitad de camino

Definition

Cambiar de planes, líderes o métodos mientras algo importante ya está en marcha. Sugiere que hacer grandes cambios a mitad de proceso puede ser arriesgado.

Usage Notes (Spanish)

Expresión formal y un poco anticuada, se emplea sobre todo en contextos profesionales, políticos o serios, especialmente al hablar de cambios de liderazgo o estrategia. No se usa en conversaciones informales. Equivale a 'no cambies de plan a mitad de camino.'

Examples

It's risky to change horses in midstream during a big project.

Es arriesgado **cambiar de caballo a mitad del río** durante un gran proyecto.

We can't change horses in midstream now; we're almost finished.

No podemos **cambiar de caballo a mitad del río** ahora; ya casi terminamos.

The team decided not to change horses in midstream when the plan was working.

El equipo decidió no **cambiar de caballo a mitad del río** cuando el plan funcionaba.

Switching managers now would be like changing horses in midstream.

Cambiar de gerente ahora sería como **cambiar de caballo a mitad del río**.

If we change horses in midstream, we might confuse everyone involved.

Si **cambiamos de caballo a mitad del río**, podríamos confundir a todos los involucrados.

My advice? Don’t change horses in midstream unless you really have to.

¿Mi consejo? No **cambies de caballo a mitad del río** a menos que realmente sea necesario.