"caught in the middle" in Japanese
板挟みになる
Definition
ふたつの対立する立場やグループの間で動きが取れなくなってしまう状態。
Usage Notes (Japanese)
主にカジュアルな場面や友人・家族間の対立など感情的に板挟みになる時に使う。物理的な位置には使わないので注意。
Examples
I'm caught in the middle of my parents' argument.
私は両親のけんかで**板挟みになっている**。
She felt caught in the middle when her friends started to fight.
友達がケンカを始めたとき、彼女は**板挟みになった**と感じた。
Don't get caught in the middle of their problem.
彼らの問題で**板挟みにならないで**。
Whenever there's a disagreement at work, I always seem to get caught in the middle.
職場で意見が食い違うと、私はいつも**板挟みになる**気がする。
As a manager, you get used to being caught in the middle of tough decisions.
マネージャーになると、難しい判断で**板挟みになる**ことに慣れるものだ。
It’s hard to stay neutral when you’re caught in the middle of two people you care about.
大切な二人の間で**板挟みになる**と、中立を保つのは難しい。