"catch at a bad time" in Japanese
悪いタイミングで連絡する都合の悪い時に声をかける
Definition
相手が忙しい時や話す準備ができていない時に連絡したり訪ねたりすること。
Usage Notes (Japanese)
カジュアルで丁寧な謝罪表現。「Sorry to catch you at a bad time.」などの形で使われる。フォーマルな文章では使用しない。
Examples
Sorry, did I catch you at a bad time?
すみません、今**悪いタイミングで連絡していますか**?
He called and caught me at a bad time while I was cooking.
彼が電話してきて、私が料理中に**悪いタイミングで連絡してきた**。
If I catch you at a bad time, let me know.
もし**悪いタイミングで連絡してしまったら**教えてください。
"Hey, if I caught you at a bad time, I can call back later."
「もし**悪いタイミングで連絡したなら**、後でかけ直します。」
"You always catch me at a bad time!" she joked.
「あなたはいつも**悪いタイミングで私に連絡してくる**のね!」と彼女は冗談めかして言った。
Let me know if I catch you at a bad time in the future.
今後もし**悪いタイミングで連絡したら**教えてください。