아무 단어나 입력하세요!

"cannot see the wood for the trees" in Spanish

no ver el bosque por los árboles

Definition

Esta expresión significa estar tan concentrado en los pequeños detalles o partes individuales de algo que se pierde la perspectiva general o la visión global.

Usage Notes (Spanish)

Expresión idiomática, usada en contextos tanto formales como informales. Tiene equivalente directo en español y se usa cuando alguien pierde la perspectiva general al enfocarse en detalles. Su uso es figurado, no literal.

Examples

Sometimes people cannot see the wood for the trees when working on a big project.

A veces, la gente **no ve el bosque por los árboles** al trabajar en un gran proyecto.

If you cannot see the wood for the trees, you miss important information.

Si **no ves el bosque por los árboles**, pierdes información importante.

My teacher said I cannot see the wood for the trees because I worried about tiny mistakes.

Mi profesora dijo que **no veo el bosque por los árboles** porque me preocupé por errores pequeños.

You're so caught up in the details—you cannot see the wood for the trees!

¡Estás tan pendiente de los detalles que **no ves el bosque por los árboles**!

Management often cannot see the wood for the trees when they focus only on monthly reports.

La gerencia a menudo **no ve el bosque por los árboles** cuando solo se centra en los informes mensuales.

I worry that by fixing every little thing, we cannot see the wood for the trees and forget our main goal.

Me preocupa que, al arreglar cada pequeño detalle, **no veamos el bosque por los árboles** y olvidemos nuestro objetivo principal.