"by no stretch" in Japanese
決して~ないどんなことがあっても~ない
Definition
この表現は、あることが全く真実でない、または可能性がないことを強く否定する時に使います。
Usage Notes (Japanese)
ややフォーマルで強調した否定に使います。「by no stretch of the imagination」ともよく使われます。完全否定にだけ用い、肯定文では使いません。
Examples
He is by no stretch a good driver.
彼は**決して**運転が上手な人ではない。
This is by no stretch an easy exam.
これは**決して**簡単な試験ではない。
The film is by no stretch boring.
その映画は**決して**退屈ではない。
By no stretch could you call that restaurant cheap.
**どんなことがあっても**あのレストランが安いとは言えない。
That was by no stretch a typical Monday morning.
あれは**決して**普通の月曜日の朝ではなかった。
He’s talented, but by no stretch is he easy to work with.
彼は才能があるが、**決して**一緒に働きやすい人ではない。