"butter wouldn't melt" in Spanish
Definition
Se usa para describir a alguien que aparenta ser muy inocente y dulce, pero que en realidad puede ser astuto o travieso. Suele implicar que su buen comportamiento es solo una fachada.
Usage Notes (Spanish)
Es una expresión idiomática de inglés británico y se usa en tono humorístico o sarcástico. Es común decirlo de niños o adultos que fingen inocencia. A menudo se oye como 'look as if butter wouldn't melt.' No suele usarse para personas realmente inocentes.
Examples
She looks so sweet, like butter wouldn't melt.
Ella parece tan dulce, como si **no hubiera roto un plato**.
Don't be fooled—he acts like butter wouldn't melt.
No te dejes engañar—él finge que **no ha roto un plato**.
She always talks as if butter wouldn't melt in her mouth.
Siempre habla como si **fuera muy inocente**.
He got away with the prank because everyone thought butter wouldn't melt with him.
Se salió con la suya porque todos creían que **era incapaz de hacer travesuras**.
You should have seen her face—butter wouldn't melt, but I know she did it!
Deberías haber visto su cara—**parecía un ángel**, ¡pero sé que fue ella!
She sits there, looking like butter wouldn't melt, but she's the biggest troublemaker in class.
Se sienta ahí, con cara de que **no mata ni una mosca**, pero es la más traviesa de la clase.