"bust chops" in Portuguese (BR)
Definition
Provocar, criticar ou brincar com alguém, geralmente de modo amigável ou brincalhão. Às vezes também pode ser insistir ou encher o saco de alguém.
Usage Notes (Portuguese (BR))
Muito informal, mais comum nos EUA. Normalmente é brincadeira, mas depende do tom. "Just busting your chops" quer dizer apenas zoando, não é ofensivo de verdade.
Examples
My friends like to bust chops about my haircut.
Meus amigos gostam de **encher o saco** por causa do meu corte de cabelo.
The coach will bust your chops if you are late again.
O treinador vai **pegar no seu pé** se você se atrasar de novo.
Don’t bust my chops. I’m really trying my best.
Não **enche o meu saco**. Estou mesmo tentando.
He’s just busting your chops—don’t take it seriously.
Ele só está **zoando**, não leva a mal.
My boss loves to bust chops about every little mistake.
Meu chefe adora **pegar no pé** por qualquer erro pequeno.
If you hang around here, people are going to bust your chops.
Se você ficar aqui, o pessoal vai **zoar** você.