아무 단어나 입력하세요!

"burst at the seams" in Japanese

はちきれそうぎゅうぎゅう

Definition

場所や物がものすごくいっぱいで、もうこれ以上入らない様子を表します。

Usage Notes (Japanese)

口語的でイディオム的な表現です。部屋や箱、人混みなどでよく使われます。実際の縫い目が裂けるわけではありません。

Examples

The subway was bursting at the seams during rush hour.

ラッシュアワーの地下鉄は**はちきれそう**だった。

The toy box is bursting at the seams with stuffed animals.

おもちゃ箱はぬいぐるみで**はちきれそう**だった。

My phone storage is bursting at the seams with photos.

私のスマホの容量、写真で**はちきれそう**だ。

The concert hall was bursting at the seams with excited fans.

コンサートホールは興奮したファンで**ぎゅうぎゅう**だった。

My schedule is bursting at the seams this week—no time to relax!

今週の予定は**はちきれそう**で、休む暇がない!

After everyone brought food, the dining table was literally bursting at the seams.

みんなが食べ物を持ち寄ったので、ダイニングテーブルは本当に**はちきれそう**だった。