"burn your bridges" in Russian
Definition
Что-то сделать так, чтобы невозможно было вернуться к прошлой ситуации, особенно если это касается отношений или возможностей.
Usage Notes (Russian)
Идиома, применяется неформально в личных и рабочих ситуациях, для необратимых решений. Не использовать в буквальном смысле.
Examples
If you quit your job angrily, you might burn your bridges.
Если уволиться со злостью, можно **сжечь все мосты**.
She didn't want to burn her bridges with her old friends.
Она не хотела **сжигать мосты** с бывшими друзьями.
Be careful not to burn your bridges when leaving a company.
Будь осторожен, чтобы не **сжечь мосты**, когда покидаешь компанию.
He gave his boss a piece of his mind and totally burned his bridges.
Он высказал начальнику всё, что думает, и полностью **сжёг свои мосты**.
Don't burn your bridges—you never know who you'll need in the future.
Не **сжигай мосты** — никогда не знаешь, кто может понадобиться в будущем.
I knew quitting that way would burn my bridges, but I did it anyway.
Я знал, что уволившись так, я **сожгу свои мосты**, но всё равно сделал это.