"bum's rush" in Chinese (Traditional)
強行趕走迅速驅逐
Definition
「Bum's rush」是一個非正式用語,意思是強行或突然讓某人離開某地,通常不帶禮貌或預警。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
十分口語化,有時帶幽默或輕微批評,多用於酒吧、派對或商家請客人走,也可比喻突然解僱或被拒絕。
Examples
The bouncer gave the drunk man the bum's rush.
保全把醉漢**強行趕走**了。
He got the bum's rush at the end of the meeting.
會議結束時,他被**突然趕走了**。
The shop owner gave the thief the bum's rush.
店主把小偷**急速趕了出去**。
If you keep bothering the staff, you'll get the bum's rush.
你再煩員工,就會被**強行請出去**。
I didn't even get to explain—I got the bum's rush as soon as I walked in.
我還沒來得及解釋,一進門就被**趕了出去**。
The team gave their old coach the bum's rush after a bad season.
球隊在糟糕賽季後把老教練**趕走了**。