"built like a brick shithouse" in Chinese (Traditional)
壯得像個磚頭廁所(粗俗)壯得像頭牛(口語)
Definition
這是一個粗俗幽默的說法,用來形容某人(多指男性)非常強壯、肌肉發達、身材健壯。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
非常口語和粗俗,只適合在好友間開玩笑,多指男性強壯。正式場合不宜使用。
Examples
He's built like a brick shithouse—nobody messes with him at the gym.
他**壯得像個磚頭廁所**,健身房裡沒人敢招惹他。
Mark is built like a brick shithouse after years of lifting weights.
馬克練了多年重訓,現在**壯得像頭牛**。
Everyone says our coach is built like a brick shithouse.
大家都說我們教練**壯得像個磚頭廁所**。
Don't underestimate her—she's built like a brick shithouse and can outlift most guys here.
別小看她——她**壯得像頭牛**,能舉比大多數男人還重。
After playing rugby for years, Tom’s honestly built like a brick shithouse now.
打了這麼多年橄欖球,湯姆現在**真的壯爆了**。
Wow, you weren’t kidding—your cousin is built like a brick shithouse!
哇,你沒開玩笑——你表哥**真的壯得不行**!